summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/meta
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonardo Sandoval <leonardo.sandoval.gonzalez@linux.intel.com>2017-03-14 09:37:26 +0000
committerRichard Purdie <richard.purdie@linuxfoundation.org>2017-03-17 16:53:06 +0000
commit0c6ab4cd2e36a4d6ab11a6eea62fd24f923df3be (patch)
tree4c112827ed7330fe229f94ab1c32ad6fcc0252a7 /meta
parent37785b9fdb8ecf7f39088e14c6e31f65282e15c0 (diff)
downloadpoky-0c6ab4cd2e36a4d6ab11a6eea62fd24f923df3be.tar.gz
gettext: split recipe's description
Split long recipe description into multiple lines. (From OE-Core rev: 13cf0df0252941b9575da613488cbc141e043a8a) Signed-off-by: Leonardo Sandoval <leonardo.sandoval.gonzalez@linux.intel.com> Signed-off-by: Ross Burton <ross.burton@intel.com> Signed-off-by: Richard Purdie <richard.purdie@linuxfoundation.org>
Diffstat (limited to 'meta')
-rw-r--r--meta/recipes-core/gettext/gettext_0.19.8.1.bb5
1 files changed, 4 insertions, 1 deletions
diff --git a/meta/recipes-core/gettext/gettext_0.19.8.1.bb b/meta/recipes-core/gettext/gettext_0.19.8.1.bb
index 557bf684e5..83edffe530 100644
--- a/meta/recipes-core/gettext/gettext_0.19.8.1.bb
+++ b/meta/recipes-core/gettext/gettext_0.19.8.1.bb
@@ -1,5 +1,8 @@
1SUMMARY = "Utilities and libraries for producing multi-lingual messages" 1SUMMARY = "Utilities and libraries for producing multi-lingual messages"
2DESCRIPTION = "GNU gettext is a set of tools that provides a framework to help other programs produce multi-lingual messages. These tools include a set of conventions about how programs should be written to support message catalogs, a directory and file naming organization for the message catalogs themselves, a runtime library supporting the retrieval of translated messages, and a few stand-alone programs to massage in various ways the sets of translatable and already translated strings." 2DESCRIPTION = "GNU gettext is a set of tools that provides a framework to help other programs produce multi-lingual messages. \
3These tools include a set of conventions about how programs should be written to support message catalogs, a directory and file \
4naming organization for the message catalogs themselves, a runtime library supporting the retrieval of translated messages, and \
5a few stand-alone programs to massage in various ways the sets of translatable and already translated strings."
3HOMEPAGE = "http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html" 6HOMEPAGE = "http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html"
4SECTION = "libs" 7SECTION = "libs"
5LICENSE = "GPLv3+ & LGPL-2.1+" 8LICENSE = "GPLv3+ & LGPL-2.1+"